Andmed mitme turu kohta saab mugavalt ühest kohast
06.06.2024
06.06.2024
Meie uuringueksperdid rääkisid lähemalt, mida arvestada rahvusvahelisi uuringuid tellides. „Kliendile annab see suure aja kokkuhoiu. Kui klient soovib näiteks kvantitatiivuuringut viies-kuues riigis, siis ta ei pea ise seal uuringufirmasid otsima ja nendega suhtlema ning küsimustikku põrgatama, vaid me korraldame kõik omalt poolt,“ rääkis Kantar Emori tootmise projektijuht Margit Vaik. „Vähem oluline ei ole ka see, et saadavad andmed on ühtlase kvaliteediga ja ühes formaadis. Nii on andmed võrreldavad ja hõlpsamini analüüsitavad,“ lisas ta. Kõige rohkem kogemusi on mõistagi Baltikumi turuga. Näiteks on olnud pangandussektori kliente, kes tegutsevadki ka Lätis ja Leedus ning tellivad uuringuid korraga kolme riigi kohta. Lisaks on rida Kantar Emori enda algatusel läbiviidavaid trendiuuringuid, mis hõlmavad kogu Baltikumi (näiteks spordibrändide uuring ja autoeelistuste teemaline trendiuuring). Ent on olnud kogemusi ka palju kaugemate riikidega, Lõuna-Aafrika Vabariigini välja. „Selliste projektide tegemine pakub vaheldust. Praegu on käsil näiteks üks kokku viit riiki hõlmav uuring,“ märkis Margit Vaik.
Kantar Emori juhtekspert Kristiina Saks on spetsialiseerunud peamiselt kvalitatiivuuringutele ning tema sõnul on oluline eeldamise asemel andmeid vaadata ja veenduda. Sestap soovitab ta iga turgu vaadata eraldi ja neisse süveneda. „Kui Eestis tullakse turule mõne uue tootega, mis näiteks Lääne-Euroopas või mujal turgudel on juba turule tulnud, siis sageli arvatakse, et üks turule tuleku strateegia sobib kõikjale. Aga mis me näeme: mõnikord võib ainuüksi uue toote eestikeelne nimetus olla sedavõrd kohmakas, eksitav ja mittemidagiütlev, et tarbijad isegi ei märka seda või see tekitab neis suurt skeptilisust,“ toob ta näite.
Kristiina Saks tõi välja, et rahvusvahelistel klientidel on üksjagu eeldusi või isegi ootusi selle kohta, millised on eestlased. Need eeldused ei pea tihti paika. „Võtame näiteks kohvi- või teejoomise: vahemaa Soomega on vähem kui 100 km, aga kui vaadata inimeste harjumusi ja maitseid, siis võiks öelda, et vahemaa on tuhandeid kilomeetreid. Kaugelt vaadates justkui sarnasena näivad riigid võivad olla uskumatult erinevad ja kui see turg on äriliselt prioriteet, siis tuleb seda ka eraldi uurida,“ sõnas Saks. „Rahvusvaheline Kantar näeb kõikjal maailmas, et tänapäeval on inimeste eelistused ja maitsed sedavõrd killustunud, et me ei saa teha suuri üldistusi. Kui otsime ostuotsuste ja käitumise mõjutajaid, siis mulle meeldib klientidele ikka öelda, et saatan on detailides. See, kuidas me midagi raamistame, nimetame, paigutame või kuidas reklaamis näitleja riietame, mõjutab väga palju. See on miski, mida saab teada vaid kultuurilist konteksti mõistes,“ tähendas ta.
Eraldi teemana tõi ta tähelepanu uuringu metoodikale, mis võib vajada kultuurilist kohandamist ja vastava riigi uuringutavadele sobitamist. „Kui tuua Eesti turu näide, siis mõnel suurel turul katsetatud lahendused võivad olla küll ägedad ja loovad, aga peame kaaluma sobivust meie konteksti. Tajume väga hästi seda, kust läheb meie vastajate piir: mida nad on nõus kaasa tegema, kui lähedale enda koju või mugavustsooni lubama ilma, et nad tahaksid uuringust põgeneda või küsida, kas uurija on peast põrunud, et selliseid asju küsib.“
Kokkuvõtvalt aitab erinevate turgude uurimine teha tarku, andmetel põhinevaid otsuseid. Kui soovid uurida mitut turgu, tehes seda kõike mugavalt ühe uuringuettevõtte kaudu, tasub pöörduda emor@emor.ee
Juhataja, Kantar Emor
Tihti kipuvad hindajad määrima Y-generatsioonile pähe „unikaalseid“ omadusi, mis on tegelikkuses iseloomustanud noori inimesi läbi aegade. Ent Y-põlvkonnal on võrreldes varasematega ka eripärasid, mis tulenevad mitte mingist sünnipärasest unikaalsusest, vaid keskkonnast, kuhu on sünnitud. Ja keskkond on võrreldes 1990. aastatega vägagi muutunud.